Stáhnout jídelní lístech v PDF souboru
| Studené předkrmy / Cold starters | |||
|---|---|---|---|
| 001 | 100 g | Mozzarella rajčaty prokládaná, s opečeným toastem podávaná | 85,- |
| Slices of Mozzarella cheese and tomatoes on lettuce served with toast | |||
| 002 | 70 g | Uzený losos na ledovém salátu, citronem zakápnutý s opečeným toastem podávaný | 99,- |
| Smoked salmon on lettuce, sprinkled with lemon, toast | |||
| 003 | 100 g | Uzená krkovička s hořčicí, křenem a kozími rohy na dřevěném podnosu přinesená | 75,- |
| Smoked pork with mustard, horse raddish, served on wooden plate | |||
| 004 | 100 g | Carpaccio z pravé svíčkové a cherry rajčata na ledovém salátu servírovaná | 120,- |
| Slices of sirloin steak, cherry tomatoes |
| Polévky / Soups | |||
|---|---|---|---|
| 005 | 0,25 l | Staročeská česnečka s chlebovými krutony, šunkou a sýrem | 35,- |
| Old Czech garlic soup with ham cheese, bread croutons | |||
| 006 | 0,25 l | Jak se patří silný vývar slepičí s nudličkami, zeleninou a masem | 25,- |
| Hen broth with noodles, vegetable and meat | |||
| 0,25 l | Polévka dle denní nabídky | 16,- | |
| Soup of the day |
| Teplé předkrmy / Warm Starters | |||
|---|---|---|---|
| 007 | 2 ks/pc | Toasty bohatého rytíře s masovou směsí a uzeným sýrem gratinované | 65,- |
| Toasts with meat melange, smoked cheese gratin | |||
| 008 | 1 ks/pc | Hermelín rozpečený, rajčaty a olivami zdobený, s křehkými toasty podávaný | 60,- |
| Scalloped blue cheese with tomatoes, olives, toast | |||
| 009 | 100 g | Grilovaná kuřecí prsíčka na toastu, grilovací omáčkou přelité | 80,- |
| Grilled chicken breasts on toast, griůůing sauce | |||
| 010 | 1 ks/pc | Grilovaná klobása na pivu, s křenem a hořčicí podávaná | 50,- |
| Grilled bratwurst on beer, with mustard, horse raddish served |
| Dary řek a moří / Fish | |||
|---|---|---|---|
| 011 | 150 g | Pangasius grilovaný, směsí "Opilého rybáře" přelitý | 85,- |
| (rajčata, cibule, česne a slanina na pivu podušená) | |||
| Pangasius grilled and garnished with melange of beer, tomatoes, onion, garlic and bacon (very delicious) | |||
| 012 | 150 g | Pstruh na másle s kmínem pečený, zeleninovou oblohou servírovaný (5,- Kč doplatek / 10g) | 85,- |
| Rousted trout on butter and carraway seed, trimmings (5,- Kč per extra 10 g) | |||
| 013 | 150 g | Lososový filet na roštu opečený, bylinkovým máslem dochucený (5,- Kč doplatek / 10g) | 120,- |
| Grilled salmon fillet, garnished with herb butter (5,- Kč per extra 10 g) | |||
| 014 | 100 g | Smažené kalamari v křupavém těstíčku, se zeleninovou oblohou | 70,- |
| Fried squid in crispy coat, garnished with vegetable |
| Kuřecí maso / Poultry | |||
|---|---|---|---|
| 015 | 150 g | Pochoutka nejvyššího sudího | 115,- |
| (kuřecí prsíčka grilovaná, v mandlové omáčce s teplou kukuřicí servírovaná) | |||
| Grilled chicken breasts, sweet corn and almond sauce | |||
| 016 | 150 g | Prsíčka paní starostové | 115,- |
| (prsíčka špenátem plněná, v sýrovém kabátku gratinovaná) | |||
| Chicken breasts filled with spinach, coated in cheese | |||
| 017 | 150 g | Kapsička matky představené | 99,- |
| (kuřecí prsíčka šunkou a sýrem plněná) | |||
| Chicken breasts filled with ham and cheese, garnished with vegetable | |||
| 018 | 150 g | Tulákovy nudličky s čínským zelím, pórkem, žampiony a feferonkami připravené | 95,- |
| Chicken melange with Chinese leaves, pickled red bell ppeper, mushrooms | |||
| 019 | 150 g | Pikantní nudličky naší Barči v rokfórové omáčce | 95,- |
| (kuřecí maso na nudličky krájené, s grilovacím kořením orestované, v rokfórové omáčce servírované) | |||
| Chicken melange in blue cheese sauce | |||
| 020 | 150 g | Palačinka šikovné hospodyňky plněná kuřecím masem a špenátem | 95,- |
| Omellete filled with chicken meat, spinach, cheese | |||
| 021 | 150 g | Řízek paní Markéty | 90,- |
| (smažená kuřecí prsíčka, citrónem zdobená) | |||
| Fried breaded chicken slice, garnished with lemon |
| Vepřové maso / Pork meat | |||
|---|---|---|---|
| 022 | 150 g | Upejpavá panenka | 125,- |
| (panenské řezy do kabátku z anglické slaniny balené, na grilu pečené) | |||
| Grilled pork tenderloin coated in bacon | |||
| 023 | 150 g | Kopýtko knížete Lucifera | 115,- |
| (krkovička se směsí paprik, rajčat, pórku, v chilli omáčce podávaná) | |||
| Pork chop with melange in chilli sauce served | |||
| 024 | 150 g | Vepřové nudličky pana nadlesního | 120,- |
| (kotletka na slanině a červeném víně restovaná, se směsí žampionů a Herkulesu podávaná) | |||
| Leg of pork on bacon, mushrooms and salami in red wine served | |||
| 025 | 150 g | Čardášův měšec | 120,- |
| (kotletka klobásou, nivou a feferonkami napěchovaná, v kabátku z barevného pepře orestovaná) | |||
| Pork chop filled with bratwurst, blue cheese and pickled red bell ppeper | |||
| 026 | 150 g | Jaruščin kramflek | 135,- |
| (bramborák dozlatova usmažený, směsí vepřového masa a pikantní zeleniny plněný) | |||
| "Bramborák" - Traditional potatoe pancake, filled with pork and vegetable melange | |||
| 027 | 150 g | Magdalenčin řízek | 95,- |
| (smažený vepřový řízek, citronem zdobený) | |||
| Wiener schnitzel, slice of lemon |
| Pochoutky na grilu připravované / Grilled meat | |||
|---|---|---|---|
| 028 | 200 g | Hřích arcibiskupa Arnošta z Pardubic | 280,- |
| (biftek ze svíčkové se 4 ks bramboráčků a sázeným vejcem) | |||
| Sirloin steak with an egg and 4 pc potatoe pancakes | |||
| 029 | 200 g | Biftek zámeckého zahradníka | 240,- |
| (biftek grilovaný na drceném černém pepři s grilovanými rajčaty podávaný) | |||
| Sirloin steak grilled with black pepper and grilled tomatoes served | |||
| 030 | 200 g | Tajemství Zelené brány | 240,- |
| (biftek na zeleném pepři, s restovanými zelenými fazolkami a slaninou servírovaný) | |||
| Sirloin steak on green pepper served with green beans and bacon broiled | |||
| 031 | 200 g | Dcerunka pana radního | 145,- |
| (panenka listovým špenátem a mozarellou plněná, filovaná na ragů ze slaniny a žampionů) | |||
| Pork tenderloin stuffed with spinach and Mozzarella cheese, bacon and mushroom ragout | |||
| 032 | 200 g | Mix gril z hovězí svíčkové, kuřecích prsou a vepřové panenky s anglickou slaninou podávaný | 180,- |
| Mix-grill with sirloin steak, chicken breasts and pork tenderloin and bacon served | |||
| 033 | 200 g | Pochoutka řezníka Krkovičky | 115,- |
| (krkovička marinovaná v česneku s hořčicí, křenem a beraními rohy podávaná) | |||
| Pork chop in garlic marinade, served with mustard, horse raddish and chilli peppers |
| Maso na jehle podávané / Meat on a skewer served | |||
|---|---|---|---|
| 034 | 150 g | Královská jehla | 120,- |
| (kuřecí roládky anglickou slaninou a sýrem plněné) | |||
| Chicken rolls filled with bacon and cheese on a skewer | |||
| 035 | 200 g | Jehla svatého Bartoloměje | 145,- |
| (panenka slaninou,cibulí,paprikou a klobásou proložená,jemně ostrou omáčkou ze sušených rajčat,chilli papriček a česneku přelitá) | |||
| Pork tenderloin, bacin,onion, pepper, sausage, garnished with mild spicy sauce with dried tomatoes, chilli and garlic | |||
| 036 | 200 g | Špíz Pánů z Perštejna | 160,- |
| (mix z panenky, svíčkové, kuřátka, cibulí, slaninkou a paprikou proložený) | |||
| Skewer with pork tenderloin, sirloin, chicken, onion and pepper |
| Pro milovníky starých časů aneb naše česká klasika / Traditional Czech Cuisine | |||
|---|---|---|---|
| 037 | 1 ks/pc | Kachna na medu a pomerančích pečená, bílé a červené zelí, houskové a bramborové knedlíky | 640,- |
| (pro 4 osoby; na objednávku do 48 hodin) | |||
| Roast duck with honey and orange slices, 2 variety of sauerkraut, 2 variety of dumplings | |||
| (for 4 person; order 48 hours in advance) | |||
| 038 | 100 g | Grilované vepřové koleno marinované v česneku, s beraními rohy, hořčicí a křenem podávané | 22,- |
| (koleno podávámé celé, zbytek Vám bude zabalen s sebou; pro 2 osoby; na objednávku do 48 hodin) | |||
| Grilled pork knee marinade in garlic sauce, served with mustard, horse raddish and chilli peppers | |||
| (The grill knee is served whole, the rest will be packed to you; for 2 person; order 48 hours in advance) | |||
| 039 | 150 g | Uzená plec, kyselé zelí a bramborové knedlíky osmaženou cibulkou přelité | 115,- |
| Smoked pork chops, sauerkraut and dumpling garnished with grilled onion | |||
| 040 | 150 g | Tradiční hovězí guláš se 4 ks bramboráčků, křenem zdobený | 110,- |
| Traditional goulash served with 4 pcs potatoe pancake garnished with horse raddish |
| Bezmasá pochoutka aneb řezníkův žal / Vegetarian | |||
|---|---|---|---|
| 041 | 100 g | Smažený sýr Klasik, zeleninová obloha | 80,- |
| Traditional fried cheese served with vegetable | |||
| 042 | 120 g | Smažený hermelín šunkou a cibulí plněný | 90,- |
| Fried blue cheese filled with ham and onion | |||
| 043 | 150 g | Smažená sýrová variace ze 3 druhů sýrů, zeleninová obloha | 100,- |
| (eidam, hermelín, uzený sýr) | |||
| Fried 3 - cheese variety, served with vegetable | |||
| 044 | 150 g | Smažené olomoucké tvarůžky, zeleninová obloha | 90,- |
| Fried traditional "Olomouc cheese", served with vegetable |
| Těstoviny pokaždé jinak / Pasta | |||
|---|---|---|---|
| 045 | 300 g | Špagety alla Putanesca | 85,- |
| (směs z rajčat, česneku, oliv, kapari a feferonek) | |||
| Spagetti ale Putanesca with tomatoes sauce, garlic, kapari, olives and pickled red bell | |||
| 046 | 300 g | Špagety alla Bolognese | 90,- |
| (boloňská omáčka s mletým masem, parmazánem sypané) | |||
| Bolognese sauce, minced meat, Parmesan cheese | |||
| 047 | 300 g | Fusilli s kuřecím masem, žampiony a slaninou v sýrové omáčce zapečené | 120,- |
| Fusilli baked with chicken meat, mushrooms, bacon and Mozzarella cheese | |||
| 048 | 300 g | Fusilli s kuřecím masem a špenátem ve smetanové omáčce a mozzarelou zapečené | 120,- |
| Fusilli with chicken meat baked in cream sauce, spinach and Mozzarella cheese |
| Velké zeleninové saláty, aneb co se našlo na zahrádce / Salads | |||
|---|---|---|---|
| 049 | 300 g | Staročeský salát / Old Czech Salad | 85,- |
| (ledový salát,okurky, rajčata, papriky, opečené brambory, opečená cibulka, 2 ks opečených toastů) | |||
| (Lettuce, cucumber, tomatoes, pepper, roasted potatoes, fried onion, 2 pc toasts) | |||
| 050 | 300 g | Zeleninový salát Kréta / Greek Salad Creta | 85,- |
| (ledový salát, okurky, rajčata, papriky, černé olivy, balkánský sýr, 2 ks opečených toastů) | |||
| (Lettuce, cucumber, tomatoes, pepper, black olives, Balkan cheese, 2 pc roasted toasts) | |||
| 051 | 300 g | Salát Hohentvil / "Hohentvil" Salad | 95,- |
| (okurky, rajčata, paprika, kukuřice, šunka,vejce, strouhaným sýrem sypaný, 2ks opečených toastů) | |||
| (Cucumber, tomatoes, sweet corn, ham, boiled egg, cheese, 2 pc roasted toasts) | |||
| 052 | 300 g | Královský salát / Kingś salad | 95,- |
| (čínské zelí, ledový salát, rajčata, paprika, smažené kousky Hermelínu, 2 ks opečených toastů) | |||
| (Chinese leaves, cucumber, tomatoes, bell pepper, fied blus cheese "Hermelín", 2 pc roasted toasts) | |||
| 053 | 300 g | Salát dálek zámořských / Vegetable salad with seafood | 105,- |
| (ledový salát, rajčata, paprika,okurka, smažené proužky kalamari, 2 ks opečených toastů) | |||
| (Lettuce, tomatoes, cucumber, fried rings of suid, 2 ps roasted toasts) | |||
| 054 | 300 g | Zeleninový salát s kuřecími nugetkami / Vegetable salad with small fried chicken schnitzel | 105,- |
| (ledový salát, rajčata, paprika,okurky, smažené kuřecí nugetky, 2 ks opečených toastů) | |||
| (Lettuce, tomatoes, bell pepper, 2 ps roasted toasts) | |||
| 055 | 300 g | Zeleninový salát s vepřovou panenkou / Vegetable salad with grilled pork tenderloin | 125,- |
| (ledový salát, rajčata, paprika, okurky, grilovaná vepřová panenka, 2 ks opečených toastů) | |||
| (Lettuce, tomatoes, bell pepper, cucumber, 2 pc roasted toasts) |
| Dresinky / Dressings, sauces | |||
|---|---|---|---|
| 056 | 50 g | Tatarská omáčka / Tatar sauce | 15,- |
| Česnekový / Garlic dressing | |||
| Bylinkový / Herb´s dessing | |||
| Grilovací / Grilling dressing | |||
| 057 | 50 g | Kečup / Ketchup | 15,- |
| 058 | 50 g | Hořčice / Mustard | 5,- |
| 059 | 50 g | Nakládané okurky / Pickles | 10,- |
| Přílohy / Side dishes | |||
|---|---|---|---|
| 060 | 200 g | Vařené brambory / Boiled potatoes | 20,- |
| 061 | 200 g | Americké brambory / American potatoes | 30,- |
| 062 | 150 g | Hranolky / French fries | 25,- |
| 063 | 150 g | Krokety / Potatoe Croquettes | 25,- |
| 064 | 4 ks/pc | Bramboráčky / Potatoe pancakes | 30,- |
| 065 | 150 g | Vařená rýže / Boiled rice | 20,- |
| 066 | 150 g | Šunková rýže / Ham rice | 25,- |
| 067 | 150 g | Teplá anglická zelenina – baby karotka, brokolice, kukuřice | 55,- |
| Englich vegetable – baby carrot, brocolli, sweet corn | |||
| 068 | 150 g | Restované zelené fazolové lusky s anglickou slaninou na česneku | 55,- |
| Roasted green beans with bacon and garlic | |||
| 069 | 1 ks/pc | Chléb / Bread | 3,- |
| 070 | 1 ks/pc | Rohlík / Roll | 4,- |
| 071 | 3 ks/pc | Toastový chléb / Toast | 10,- |
| Něco k vínu nebo pivu dobrého / Specialities - recomended together with wine or beer | |||
|---|---|---|---|
| 072 | 250 g | Talíř z pěti druhů sýrů a olivami / Selection of 5 cheeses with olives | 95,- |
| (Hermelín, Mozzarella,Eidam, Niva, olomoucké tvarůžky) | |||
| (Blue cheese, Mozzarella, Niva cheese, Eidam cheese, traditional "olomouc cheese") | |||
| 073 | 250 g | Řezníkova mísa | 115,- |
| (Moravské uzené, Herkules, klobása, šunka, beraní rohy, kyselé okurky) | |||
| Selection of 4 cold meat Moravian smoked meat, Hercules salami, sausage, ham | |||
| (Red pickled pepper, pickles) | |||
| 074 | 150 g | Tatarský biftek připravený z pravé svíčkové, 6 ks topinek, česnek | 150,- |
| Tatar steak – raw minced meat – sirloin, 6 pcs roasted bread, garlic | |||
| 075 | 1 ks/pc | Nebožtík labský s cibulí a feferonkami v octovém nálevu | 25,- |
| "Nebožtík Labský" – sausage in vinegar sauce with onion | |||
| 076 | 1 ks/pc | Nakládaný hermelín v oleji s cibulkou a feferonkami, beraní rohy | 50,- |
| Blue Cheese in iol sauce with onion and pickled red pepper |
| Pochutiny slané dle denní nabídky / Crisps, nuts (a packet) daily offer | |||
|---|---|---|---|
| Chipsy, oříšky, pystácie, kešu atd. / Crisps, nuts (a packet) etc. |
| Sladké překvapení / Desserts | |||
|---|---|---|---|
| 077 | 2 ks/pc | Palačinka s čokoládou, lískovými oříšky sypaná, šlehačkou zdobená | 55,- |
| Crepes with chocolate, garnished with hazelnuts and whipped cream | |||
| 078 | 2 ks/pc | Palačinka plněná zmrzlinou a ovocem, šlehačkou zdobená | 65,- |
| Crepes filled with Ice cream and fruit, garnished with whipped cream | |||
| 079 | 2 ks/pc | Jablečný závin šlehačkou zdobený | 30,- |
| Apple strudel garnished with whipped cream | |||
| 080 | 1 ks/pc | Medovník šlehačkou zdobený | 40,- |
| Honey cake garnished with whipped cream | |||
| 081 | 1 ks/pc | Sacher dort šlehačkou zdobený | 30,- |
| Sacher cake garnished with whipped cream | |||
| 082 | Horká láska / Hot Love | 65,- | |
| (Míchaná zmrzlina přelitá horkým ovocem a griotkou, šlehačkou zdobená) | |||
| (Vanilla Ice cream with hot forest fruit and griotte, garnished with whipped cream) | |||
| 083 | Ovocný pohár se zmrzlinou / Fruit sundae | 60,- | |
| (Vanilková zmrzlina, broskve, jahody, šlehačka) | |||
| (Vanilla Ice cream, peach, strawberry with whipped cream) | |||
| 084 | Banana Split / Banana Split | 65,- | |
| (Vanilková zmrzlina a banán zdobený šlehačkou) | |||
| (Vanilla Ice cream and banana garnished with whipped cream) |
| Kávy / Coffee | |||
|---|---|---|---|
| 085 | 7 g | Turecká káva / Turkisch coffee | 22,- |
| 085 | 7 g | Espresso | 23,- |
| 086 | 7 g | Vídeňská káva / Wiener coffee | 35,- |
| 086 | 7 g | Alžírská káva s vaječným likérem / Algerian coffee with Brandy flip | 40,- |
| 087 | 4 g | Cappuccino | 35,- |
| 087 | 7 g | Caffé Latte | 40,- |
| 088 | Čaj černý nebo ovocný / Tea black or fruit | 20,- | |
| 089 | Horká čokoláda / Hot chocolate | 35,- | |
| 090 | 4 cl | Grog / The Czech rum with hot water and lemon | 30,- |
| 091 | 4 cl | Punč / Punch | 30,- |
| 092 | 4 cl | Horká griotka / Hot Griotte | 30,- |
| 093 | 2 dcl | Svařené víno / Hot wine | 35,- |
| 094 | 2 dcl | Svařené juice dle denní nabídky / Hot juice – daily offer | 30,- |
| 095 | 1 ks/pc | Smetana do kávy / Coffee cream | 3,- |
| 096 | 1 ks/pc | Med / Honey | 5,- |
| Ledové kávy / Cold coffee | |||
|---|---|---|---|
| 097 | Frappé s mlékem / Frappé with milk | 30,- | |
| 098 | Frappé "Sladké Časy" s mlékem a vaječným likérem / Frappé with milk and eggnog | 40,- | |
| 099 | Ice Frappé s vanilkovou zmrzlinou / Ice Vanilla Frappé | 45,- |
| Nealko nápoje / Soft drinks | |||
|---|---|---|---|
| 100 | 0,2 l | Coca-Cola | 25,- |
| 100 | 0,2 l | Coca-Cola Light | 25,- |
| 101 | 0,2 l | Fanta | 25,- |
| 101 | 0,2 l | Sprite | 25,- |
| 101 | 0,2 l | Tonic basic, Tonic Ginger | 25,- |
| 102 | 0,2 l | Cappy - Daily offer | 25,- |
| 103 | 0,25 l | Pfanner - Ice tea | 30,- |
| 104 | 0,2 l | Bonaqua | 20,- |
| 105 | 0,33 l | Mattoni | 25,- |
| 105 | 0,33 l | Aquila | 25,- |
| 106 | 0,1 l | Soda / Mineral water | 3,- |
| 107 | 0,33 l | Kofola | 22,- |
| 108 | 1 ks/pc | Red Bull | 60,- |
| Naše dobré české pivo / Our the best Czech Klasic Beer | |||
|---|---|---|---|
| 109 | 0,5 l | Pilsner Urquell 12° | 32,- |
| 110 | 0,3 l | Pilsner Urquell 12° | 22,- |
| 111 | 0,1 l | Pilsner Urquell 12° | 8,- |
| 112 | 0,5 l | Pilsner Urquell 12° (láhev, bottle) | 35,- |
| 113 | 0,5 l | Gambrinus 10° | 22,- |
| 114 | 0,3 l | Gambrinus 10° | 16,- |
| 115 | 0,1 l | Gambrinus 10° | 6,- |
| 116 | 0,5 l | Radegast Birrel – non alcoholic | 25,- |
| Sekty a vína viz. nabídka dle vinného listu / Wine and sekt according to the Wine list | |||
|---|---|---|---|
| 0,2 l | Veltlínské zelené / White wine Veltlínské zelené | 30,- | |
| 0,2 l | Rulandské bílé / Rulanské white wine | 30,- | |
| 0,2 l | Modrý Portugal / Red wine Modrý Portugal | 30,- | |
| 0,2 l | Svatovavřinecké / Red wine Svatovavřinecké | 30,- |
| Míchané drinky viz. Kokteilové nabídky / Alcoholic coctails according to the Coctail´s list |
|---|
| Aperitiv | |||
|---|---|---|---|
| 117 | 1 dcl | Cinzano Bianco, Rosso, Dry | 40,- |
| 118 | 1 dcl | Martini Bianco | 40,- |
| 119 | 5 cl | Campari | 40,- |
| 120 | 5 cl | Royal Oporto | 40,- |
| Destiláty / Spirits | |||
|---|---|---|---|
| 121 | 4 cl | Fernet Stock | 30,- |
| 121 | 4 cl | Fernet Stock Citrus | 30,- |
| 122 | 4 cl | Gin Beefeater | 45,- |
| 123 | 4 cl | Tequila Arriba Silver | 55,- |
| 124 | 4 cl | Tequila Arriba Gold | 60,- |
| 125 | 4 cl | Rum Tuzemák / Czech rum | 20,- |
| 126 | 4 cl | Rum Barcelo Blanco | 50,- |
| 126 | 4 cl | Rum Barcelo Dorado | 50,- |
| 126 | 4 cl | Bacardi rum | 50,- |
| 127 | 4 cl | Slivovice Sliwowitz | 40,- |
| 127 | 4 cl | Hruškovice / Pear Brandy | 40,- |
| 128 | 4 cl | Vodka Finlandia | 40,- |
| 129 | 4 cl | Vodka Amundsen | 30,- |
| 130 | 4 cl | Metaxa ***** / 5 strars Greek brandy | 50,- |
| Cognac | |||
|---|---|---|---|
| 131 | 4 cl | Godet Gastronom / 14 years old | 120,- |
| 132 | 4 cl | Godet Selection V.S.O.P. / 10 years old | 90,- |
| 133 | 4 cl | Godet V.S. De Luxe Cuveé / 5 years old | 70,- |
| 134 | 4 cl | Godet Peardise | 100,- |
| Whisky * Bourbon | |||
|---|---|---|---|
| 135 | 4 cl | Ballantine´s | 50,- |
| 135 | 4 cl | Jim Beam | 50,- |
| 136 | 4 cl | Johnnie Walker | 55,- |
| 136 | 4 cl | Tullamore Dew | 55,- |
| 136 | 4 cl | Jameson | 55,- |
| 137 | 4 cl | Jack Daniel´s | 70,- |
| Liqueurs | |||
|---|---|---|---|
| 138 | 4 cl | Vaječný likér / Brandy flip | 15,- |
| 139 | 4 cl | Griotte | 20,- |
| 140 | 4 cl | Carolans | 45,- |
| 141 | 4 cl | Jagermeister | 50,- |
| 142 | 4 cl | Becherovka | 30,- |
| 143 | 4 cl | Berentzen – daily offer | 30,- |
Všechny ceny jsou uvedeny v Kč včetně DPH. Smluvní ceny jsou možné.
All prices are in CZK including VAT.